<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>3amigos! &#187; 勉強</title>
	<atom:link href="http://yuzuru.3amigos.jp/category/stepup/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://yuzuru.3amigos.jp</link>
	<description>気になるモノと本とこどもについて</description>
	<lastBuildDate>Thu, 18 Mar 2010 23:03:25 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.9.1</generator>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
			<item>
		<title>リスニングに役立つpodcast</title>
		<link>http://yuzuru.3amigos.jp/2009/12/podcast.html</link>
		<comments>http://yuzuru.3amigos.jp/2009/12/podcast.html#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 06 Dec 2009 13:50:49 +0000</pubDate>
		<dc:creator>yuzuru</dc:creator>
				<category><![CDATA[いろいろ紹介]]></category>
		<category><![CDATA[勉強]]></category>
		<category><![CDATA[english]]></category>
		<category><![CDATA[iphone]]></category>
		<category><![CDATA[podcast]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://yuzuru.3amigos.jp/?p=875</guid>
		<description><![CDATA[
去年の8月からおよそ1年半、毎日コツコツと英語の勉強を続けていますが、最近ようやく英語の本や番組のいくつかは辞書なしで楽しめるようになってきました。といっても、ものによっては聞き取れなかったり難しかったりするので素材を [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align: center;"><a title="Roscoe Considers Recording a Podcast by zoomar, on Flickr" href="http://www.flickr.com/photos/zoomar/2265202595/"><img class="aligncenter" src="http://farm3.static.flickr.com/2417/2265202595_b41eda824d.jpg" alt="Roscoe Considers Recording a Podcast" width="500" height="419" /></a></p>
<p>去年の8月からおよそ1年半、毎日コツコツと英語の勉強を続けていますが、最近ようやく英語の本や番組のいくつかは辞書なしで楽しめるようになってきました。といっても、ものによっては聞き取れなかったり難しかったりするので素材を選びながら勉強している状況です。</p>
<p>今利用しているもので、特にリスニングの勉強になったもの/聞き取りやすかったものなどをいくつか紹介します。</p>
<p><span id="more-875"></span></p>
<h2>VOA ：Special English TV  <a href="http://itunes.apple.com/WebObjects/MZStore.woa/wa/viewPodcast?id=274828985" target="_blank">Videocast版</a> <a href="http://www.youtube.com/user/VOALearningEnglish" target="_blank">Youtube版</a></h2>
<p>これは英語学習者向けの定番で、世界のニュース（ドキュメンタリー）をとてもゆっくり読み上げてくれます。video版は字幕もつくので取っ掛かりとしてよくできた教材だと思います。ただし音があまりよくない。古いラジオのようです。あと題材も真面目すぎるというか、毎回トーンが同じこともあってちょっと飽きるかもしれません。</p>
<h2>English Aya Pod　<a href="http://itunes.apple.com/WebObjects/MZStore.woa/wa/viewPodcast?id=117463633" target="_blank">Podcast版</a> <a href="http://www.ayapod.com/sample/index.html" target="_blank">web版（サンプル）</a></h2>
<p><a href="http://itunes.apple.com/WebObjects/MZStore.woa/wa/viewPodcast?id=117463633" target="_blank"></a>これは日本のプログラムですが、とてもよくできています。ネイティブの雑談を聞いて、あとでそれが何の話だったかのクイズに答える形です。日本の他の教材だとどうしてもニュースの読み上げや作られた会話が多いので、生の雑談を聞けるのはありがたいです。あと話も面白い。それなりの年齢のお兄さんお姉さんが、ちょっとテンション高めに 「銭湯大好き。でもちっちゃいおばーちゃん（番頭）が男女構わず客の裸を見るんだぜ！？」とか、「この前やっと日本の映画館でバター味のポップコーンのバケツが買える所を見つけたんだ！キャラメルとかクリスピーとかバカバカしい味にはウンザリだ。やっぱバター味っしょ！」とか話しているのがクスリと笑えます。</p>
<h2>being healthy TV　<a href="http://itunes.apple.com/WebObjects/MZStore.woa/wa/viewPodcast?id=319927062" target="_blank">Videocast版</a> <a href="http://www.beinghealthy.tv/media/videopodcast/" target="_blank">web版</a></h2>
<p>今のお気に入りがこれ。physical therapist（理学療法士）のTalli van Sunderが健康についての様々なアドバイスを与えてくれます。この人の声は非常に聞き取りやすく、内容も想像しやすいのでちょうどいい素材です。だいたい途中で箇条書きが出てくるので構成もわかりやすいです。たまに医学用語（といっても日常的な）が出てくるのがちょっと難しいくらいですね。個人的に興味のある話題でもあるので、毎回楽しく聞いています。</p>
<h2>60-second Science　<a href="http://itunes.apple.com/WebObjects/MZStore.woa/wa/viewPodcast?id=189330872" target="_blank">Podcast版</a> <a href="http://www.scientificamerican.com/podcast/" target="_blank">web版</a></h2>
<p>科学に関するトピックを60秒で伝えるプログラム。60秒ということで早口で話していて、しかも情報量が少ないために却って難易度が高いです。テストを受けるような感覚で聞いています。短いので手軽に聞ける所はいいですね。あとテーマも「へぇー」という感じ。</p>
<h2>TED <a href="http://www.ted.com/translate/languages/jpn" target="_blank">web版</a></h2>
<p>これもお気に入りですが、まだちょっと自分にはレベルが高い。</p>
<blockquote><p><a href="http://ja.wikipedia.org/wiki/TED_(%E3%82%AB%E3%83%B3%E3%83%95%E3%82%A1%E3%83%AC%E3%83%B3%E3%82%B9)" target="_blank">TED（カンファレンス） &#8211; Wikipedia</a></p>
<p>TED（てど、英: Technology Entertainment Design）とは、アメリカのカリフォルニア州モントレーで年一回、講演会を主催しているグループのこと。</p>
<p>（略）学術・エンターテイメント・デザインなど様々な分野の人物が講演を行なう。（略）</p>
<p>講演者には非常に著名な人物が多く、例えばジェームズ・ワトソン（DNAの二重螺旋構造の共同発見者、ノーベル賞受賞者）、ビル・クリントン（元アメリカ合衆国大統領、政治家）、ジミー・ウェールズ（オンライン百科事典Wikipediaの共同創設者）といった人物が講演を行なっている。</p></blockquote>
<p>他にはアルゴアやビルゲイツなど。分野は何でもありですが、質の高い講演がたくさんあります。時間も5-20分と短め。日本語/英語字幕付きのものもあるので、英語がわからなくても内容を楽しめます。 英語の教材としてみた場合、難易度はスピーカーの話し方に影響するのでかなりまちまちです。また内容も画期的なものだったりすると、少し英語がわかる程度ではすぐ要旨がわからなくなります。後で字幕を見ればいいのだけど。videocastやiphoneアプリもありますが、字幕はweb版のみなのでまだ手が出ないですね。</p>
<p>ということでどれもオススメですので、是非一度聴いて（見て）みてください。</p>
<p>あと他にオススメなどありましたらぜひお知らせください。</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://yuzuru.3amigos.jp/2009/12/podcast.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>&#8220;おさるのジョージ&#8221;が秀逸</title>
		<link>http://yuzuru.3amigos.jp/2009/05/post-66.html</link>
		<comments>http://yuzuru.3amigos.jp/2009/05/post-66.html#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 02 May 2009 13:41:13 +0000</pubDate>
		<dc:creator>yuzuru</dc:creator>
				<category><![CDATA[いろいろ紹介]]></category>
		<category><![CDATA[勉強]]></category>
		<category><![CDATA[子ども]]></category>
		<category><![CDATA[english]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://yuzuru.3amigos.jp/2009/05/%e3%81%8a%e3%81%95%e3%82%8b%e3%81%ae%e3%82%b8%e3%83%a7%e3%83%bc%e3%82%b8%e3%81%8c%e7%a7%80%e9%80%b8.html</guid>
		<description><![CDATA[
NHKで土曜にやっているアニメ、&#8221;おさるのジョージ&#8220;。副音声が英語なので勉強代わりにと時々見てますが、だんだんはまってきました。ストーリーがシュールでかわいい、Jazzっぽい音楽がステキ、日本語 [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div class="item-left"><a href="http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/B000OI1FL6/yuzuru200004-22/" target="_top"><img src="http://ecx.images-amazon.com/images/I/51CXe2zHlnL._SL160_.jpg" border="0" alt="おさるのジョージ [DVD]" /></a></div>
<p>NHKで土曜にやっているアニメ、&#8221;<a href="http://www3.nhk.or.jp/anime/george/">おさるのジョージ</a>&#8220;。副音声が英語なので勉強代わりにと時々見てますが、だんだんはまってきました。ストーリーがシュールでかわいい、Jazzっぽい音楽がステキ、日本語吹き替えもいい雰囲気出してます。好奇心いっぱいのジョージが考えながら色んな事をする姿が子供の教育にも良いなんて意見も。<br />
<a href="http://allabout.co.jp/children/kidsenglish/closeup/CU20081214A/">テレビのおさるのジョージ、見る価値あり！ &#8211; ［子供のための英語］All About</a>.</p>
<p>興味が出てきたので調べてみると、原作は「<a href="http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%81%B2%E3%81%A8%E3%81%BE%E3%81%AD%E3%81%93%E3%81%96%E3%82%8B">ひとまねこざる</a>」というシリーズの絵本だそうです。あ、うっすらと子供の頃に見た記憶がある。また読んでみたくなってきました。</p>
<table border="0" cellpadding="5">
<tbody>
<tr>
<td colspan="2"><a href="http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/4001151464/yuzuru200004-22/" target="_top">じてんしゃにのるひとまねこざる (岩波の子どもの本)</a></td>
</tr>
<tr>
<td valign="top"><a href="http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/4001151464/yuzuru200004-22/" target="_top"><img src="http://ecx.images-amazon.com/images/I/51XPEQ0NCVL._SL160_.jpg" border="0" alt="じてんしゃにのるひとまねこざる (岩波の子どもの本)" /></a></td>
<td valign="top"><span>光吉 夏弥</p>
<p>岩波書店  1998-02<br />
売り上げランキング : 75735</p>
<p><strong>おすすめ平均 </strong><img src="http://g-images.amazon.com/images/G/01/detail/stars-5-0.gif" alt="star" /><br />
<img src="http://g-images.amazon.com/images/G/01/detail/stars-4-0.gif" alt="star" />新聞配達のお兄さん、ジョージに任せすぎです。<br />
<img src="http://g-images.amazon.com/images/G/01/detail/stars-5-0.gif" alt="star" />ね、みたいでしょ<br />
<img src="http://g-images.amazon.com/images/G/01/detail/stars-5-0.gif" alt="star" />長いお話でも全く飽きない！かわいい定番絵本。</p>
<p></span><span><a href="http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/4001151464/yuzuru200004-22/" target="_top">Amazonで詳しく見る</a></span><span> by <a href="http://www.goodpic.com/mt/aws/index.html">G-Tools</a></span></td>
</tr>
</tbody>
</table>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://yuzuru.3amigos.jp/2009/05/post-66.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>ラジオ英会話の慣用句が微妙</title>
		<link>http://yuzuru.3amigos.jp/2009/03/post-61.html</link>
		<comments>http://yuzuru.3amigos.jp/2009/03/post-61.html#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 08 Mar 2009 02:44:55 +0000</pubDate>
		<dc:creator>yuzuru</dc:creator>
				<category><![CDATA[勉強]]></category>
		<category><![CDATA[english]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://yuzuru.3amigos.jp/2009/03/%e3%83%a9%e3%82%b8%e3%82%aa%e8%8b%b1%e4%bc%9a%e8%a9%b1%e3%81%ae%e6%85%a3%e7%94%a8%e5%8f%a5%e3%81%8c%e5%be%ae%e5%a6%99.html</guid>
		<description><![CDATA[
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://www.flickr.com/photos/albita/1433710957/" title="Studying by Albita., on Flickr"><img src="http://farm2.static.flickr.com/1009/1433710957_9005101d5f.jpg" alt="Studying" width="500" height="375" /></a><br />by <a href="http://www.flickr.com/photos/albita/" title="Link to Albita.'s photostream"><b>Albita.</b></a></p>
<p>英語の勉強に、NHKのラジオ番組も利用しています。その中で<a href="http://www.nhk.or.jp/gogaku/english/kaiwa/">ラジオ英会話</a>という番組が中３より上のレベルで会話で使われるような言い回しも学べるので、英作文用の教材として利用しています。</p>
<p>が、慣用句として出てくる表現のいくつかはどうも怪しいところがあるようです。ネイティブや英語ペラペラの知人たちに聞くと「何それスラング？」「聞いた事無い」「古い言い回しっぽいね」という反応が返ってきます。</p>
<p>いくつかをあげると、<br /><b>bring the house down</b>　 （家が倒れるほど)大ウケ<br /><b>be the apple of ones&#8217;s eye</b>　 ～をとても自慢に思う<br /><b>be in the market for </b>　～を買おうと思っている<br /><b>pick your brain</b> 　知恵を借りる、相談に乗ってもらう<br />などです。（「良く使う表現だよ！」などツッコミありましたらコメントまで）</p>
<p>番組のスタッフにはネイティブもいるので、ちゃんとした言い回しなんだとは思いますが。ただマイナーなようなので、できれば良く使われる表現のみで構成してもらいたいところです。勉強して覚えた言い回しが通じないと、とても悲しいので。</p>
<p>
<table border="0" cellpadding="5">
<tbody>
<tr>
<td valign="top"><a href="http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/4143231441/yuzuru200004-22/" target="_top"><img src="http://ecx.images-amazon.com/images/I/51CJkYJnFAL._SL160_.jpg" alt="NHKラジオラジオ英会話 2009 3 (2009) (NHK CD)" border="0" /></a></td>
<td valign="top"><font size="-1"><a href="http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/4143231441/yuzuru200004-22/" target="_top">NHKラジオラジオ英会話 2009 3 (2009) (NHK CD)</a></p>
<p>日本放送出版協会  2009-02<br />売り上げランキング : 15213</p>
<p><a href="http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/4143231441/yuzuru200004-22/" target="_top">Amazonで詳しく見る</a></font> <font size="-2">by <a href="http://www.goodpic.com/mt/aws/index.html">G-Tools</a></font></td>
</tr>
</tbody>
</table>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://yuzuru.3amigos.jp/2009/03/post-61.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>[本]日本人の英語</title>
		<link>http://yuzuru.3amigos.jp/2008/09/post-57.html</link>
		<comments>http://yuzuru.3amigos.jp/2008/09/post-57.html#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 27 Sep 2008 14:55:39 +0000</pubDate>
		<dc:creator>yuzuru</dc:creator>
				<category><![CDATA[いろいろ紹介]]></category>
		<category><![CDATA[勉強]]></category>
		<category><![CDATA[english]]></category>
		<category><![CDATA[本]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://yuzuru.3amigos.jp/2008/09/%e6%9c%ac%e6%97%a5%e6%9c%ac%e4%ba%ba%e3%81%ae%e8%8b%b1%e8%aa%9e.html</guid>
		<description><![CDATA[ちょっと前から英語を真面目に勉強中。中学レベルからやり直しています。
英語は、勉強すればするほど日本語とかなり違っているなあと実感させられます。特に英語と日本語とでは書く並び順が真逆なので、聞いた日本語を英語に訳す英作文 [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>ちょっと前から英語を真面目に勉強中。中学レベルからやり直しています。</p>
<p>英語は、勉強すればするほど日本語とかなり違っているなあと実感させられます。特に英語と日本語とでは書く並び順が真逆なので、聞いた日本語を英語に訳す英作文では最後まで聞かないと疑問形か否定形かもわからず、1語もかけません。また日本語には冠詞が無いのでそれをつける感覚がよくわからず、いつも悩まされます。</p>
<p>で、うわさのこちらの本を読んでみました。</p>
<div class="amazon-item-box" style="border: 1px solid #999999; margin: 8px; padding: 0pt; display: block; -moz-border-radius-topleft: 10px; -moz-border-radius-topright: 10px; -moz-border-radius-bottomright: 10px; -moz-border-radius-bottomleft: 10px;">
<div class="amazon-item-image" style="padding: 10px; display: block; float: left;"><a href="http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/4004300185/yuzuru200004-22/ref=nosim" target="_blank"><img style="border: medium none ; display: inline; vertical-align: bottom;" title="日本人の英語 (岩波新書)" src="http://ecx.images-amazon.com/images/I/41XAYFWAMKL._SL160_.jpg" alt="日本人の英語 (岩波新書)" /></a></div>
<dl class="amazon-item-info" style="padding: 0pt 8px 0pt 10px; display: block; margin-left: 10px; font-size: 10pt; line-height: 110%;">
<dt class="amazon-item-name" style="display: block; margin-bottom: 5px; line-height: 120%;"><a title="日本人の英語 (岩波新書)" href="http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/4004300185/yuzuru200004-22/ref=nosim" target="_blank">日本人の英語 (岩波新書)</a></dt>
<dd>
<ul class="amazon-item-info-list" style="list-style-type: none; padding-left: 0px; line-height: 120%;">
<li>発売元: 岩波書店</li>
<li>レーベル: 岩波書店</li>
<li>発売日: 1988/04</li>
<li>売上ランキング： 342</li>
<li>おすすめ度 <img src="http://images-jp.amazon.com/images/G/09/x-locale/common/customer-reviews/stars-5-0.gif" alt="5.0" /></li>
</ul>
</dd>
</dl>
<p class="amazon-item-footer" style="padding: 4px 10px; clear: left; text-align: right; font-size: x-small; line-height: 100%; background-color: #f0f0f0;">posted with <a href="http://socialtunes.net/">Socialtunes</a> at 2008/09/27</p>
</div>
<p>この本は日本在住のアメリカ人である筆者が日ごろ目にする日本人の奇妙な英語について書いており、それらが感覚の違いにより起こるものであり、どういうフィーリングで冠詞や時制を使えばよいかなどが書かれています。</p>
<p>例えば冠詞の感覚について。</p>
<p>我々日本人はよく単語にどの冠詞をつければよいか悩みますが、これは英語にはない感覚とのこと。実際にはまず冠詞があってそれに単語がつくそうです。英語でよく「it」を主語においてから、後でそれが何か説明する文がありますが、それに近い感覚でまず冠詞を使い「もやっとした何か」（特別なもの/一般的なもの）を置いてから、その後ろの単語でそれを具体化している感じだそうです。</p>
<p>そういえば英語のインタビューなど聞いているとこんな感じですね。</p>
<blockquote><p>&#8220;Our car has a &#8230; terrible trouble. I think it is caused by the &#8230; accident in the race. &#8220;</p></blockquote>
<p>冠詞をおきながら考えてる感じです。なるほどー。<br />
ちょっとわかった気がします。</p>
<p>内容が近くて読みやすいのはこちら。NHKのTV番組の内容をまとめた本です。</p>
<table border="0" cellpadding="5">
<tbody>
<tr>
<td valign="top"><a href="http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/4141892750/yuzuru200004-22/" target="_top"><img src="http://ecx.images-amazon.com/images/I/51Y27HBKQSL._SL160_.jpg" border="0" alt="ハートで感じる英文法―NHK3か月トピック英会話 (語学シリーズ)" /></a></td>
<td valign="top"><span><a href="http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/4141892750/yuzuru200004-22/" target="_top">ハートで感じる英文法―NHK3か月トピック英会話 (語学シリーズ)</a><br />大西 泰斗</p>
<p>日本放送出版協会  2005-12<br />売り上げランキング : 719<br />おすすめ平均  <img src="http://g-images.amazon.com/images/G/01/detail/stars-4-5.gif" alt="" /></p>
<p><a href="http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/4141892750/yuzuru200004-22/" target="_top">Amazonで詳しく見る</a></span> <span>by <a href="http://www.goodpic.com/mt/aws/index.html">G-Tools</a></span></td>
</tr>
</tbody>
</table>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://yuzuru.3amigos.jp/2008/09/post-57.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>[S11HT] PDICで英文を読む、英単語を覚える</title>
		<link>http://yuzuru.3amigos.jp/2008/05/s11ht-pdic.html</link>
		<comments>http://yuzuru.3amigos.jp/2008/05/s11ht-pdic.html#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 07 May 2008 13:39:52 +0000</pubDate>
		<dc:creator>yuzuru</dc:creator>
				<category><![CDATA[いろいろ紹介]]></category>
		<category><![CDATA[勉強]]></category>
		<category><![CDATA[S11HT]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://yuzuru.3amigos.jp/2008/05/s11ht-pdic%e3%81%a7%e8%8b%b1%e6%96%87%e3%82%92%e8%aa%ad%e3%82%80%e3%80%81%e8%8b%b1%e5%8d%98%e8%aa%9e%e3%82%92%e8%a6%9a%e3%81%88%e3%82%8b.html</guid>
		<description><![CDATA[
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>S11HT（EMONSTER)ですが、英文を読むのには、<a href="http://homepage3.nifty.com/TaN/">PDIC</a>が便利です。</p>
<p>メリットはこれだけあります。</p>
<ul>
<li>わからない単語をポップアップ表示で和訳。</li>
<li>最長一致で慣用句/連語があったらそちらを和訳。（単語で辞書を引くより便利）</li>
<li>特にjogを使うことで、片手で部分部分を訳しながら読める。</li>
<li>過去にポップアップさせた単語の履歴より、英単語テストを作成してくれる。（普段利用していてよくひっかかる単語を後で勉強できる。）</li>
<li>辞書とツールが分かれているので好きな辞書が選べる。</li>
<li>Windowsと辞書が共有できる。</li>
<li>一般的な辞書ツールよりかなり安価。辞書次第でフリー利用も可。</li>
<li>100万語の辞書でも高速動作。</li>
</ul>
<p><b>スクリーンショット</b></p>
<p>テキストを読むモード<br /><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><img alt="20080507203526.jpg" src="http://yuzuru.3amigos.jp/2008/05/07/img/20080507203526.jpg" class="mt-image-none" style="" height="320" width="240" /></span><br /> 
<div>単語テスト<br /><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><img alt="20080507204440.jpg" src="http://yuzuru.3amigos.jp/2008/05/07/img/20080507204440.jpg" class="mt-image-none" style="" height="320" width="240" /></span></div>
<div>
<p>以下、インストール方法と使い方です。</p></div>
<p><span id="more-175"></span></p>
<p><b>入手方法</b><br />まずWindowsCE用のPDICと辞書ファイルを手に入れる必要があります。</p>
<p>PDIC本体：<br /><a href="http://homepage3.nifty.com/TaN/pdicce.html">PDIC/CE Download Page</a>より「PDIC for PocketPC ARM」をダウンロード。</p>
<p>辞書：<br />辞書はPDIC形式の辞書が利用できます。フリーであれば、<a href="http://homepage1.nifty.com/yoshi_2000/">PDIC Users Page 電子辞書と英語学習のページ</a>から<a href="http://homepage1.nifty.com/yoshi_2000/PDEJ2005.EXE">PDEJ2005</a>という5万語の辞書が利用できます。<br />有料であれば、<span class="sans"><span id="btAsinTitle"></span></span><b class="sans"> </b><a href="http://www.amazon.co.jp/gp/redirect.html?ie=UTF8&amp;location=http%3A%2F%2Fwww.amazon.co.jp%2F%25E3%2582%25A2%25E3%2583%25AB%25E3%2582%25AF-%25E8%258B%25B1%25E8%25BE%259E%25E9%2583%258E-%25E3%2583%2590%25E3%2583%25AA%25E3%2583%25A5%25E3%2583%25BC%25E3%2583%2591%25E3%2583%2583%25E3%2582%25AF-%25E3%2583%2599%25E3%2583%25BC%25E3%2582%25B7%25E3%2583%2583%25E3%2582%25AF%2Fdp%2FB000LMQ42U%3Fie%3DUTF8%26s%3Dsoftware%26qid%3D1210166007%26sr%3D1-1&amp;tag=yuzuru200004-22&amp;linkCode=ur2&amp;camp=247&amp;creative=1211">英辞郎 バリューパック ベーシック </a><img src="http://www.assoc-amazon.jp/e/ir?t=yuzuru200004-22&amp;l=ur2&amp;o=9" alt="" style="border: medium none  ! important; margin: 0px ! important;" border="0" height="1" width="1" />で150万項目の辞書が利用できます。自分はかなり昔に購入した、<a href="http://www.amazon.co.jp/gp/redirect.html?ie=UTF8&amp;location=http%3A%2F%2Fwww.amazon.co.jp%2F100%25E4%25B8%2587%25E8%25AA%259E%25E5%258F%258E%25E9%258C%25B2%25E3%2581%25AE%25E3%2582%25B9%25E3%2583%25BC%25E3%2583%2591%25E3%2583%25BC%25E8%258B%25B1%25E5%2592%258C%25E3%2583%25BB%25E5%2592%258C%25E8%258B%25B1%25E8%25BE%259E%25E5%2585%25B8%25E3%2580%258C%25E8%258B%25B1%25E8%25BE%259E%25E9%2583%258E%25E3%2580%258D-EDP%2Fdp%2F4757405707%3Fie%3DUTF8%26s%3Dbooks%26qid%3D1210168021%26sr%3D8-6&amp;tag=yuzuru200004-22&amp;linkCode=ur2&amp;camp=247&amp;creative=1211">100万語収録のスーパー英和・和英辞典「英辞郎」</a><img src="http://www.assoc-amazon.jp/e/ir?t=yuzuru200004-22&amp;l=ur2&amp;o=9" alt="" style="border: medium none  ! important; margin: 0px ! important;" border="0" height="1" width="1" />を利用しています。</p>
<p><b>インストール方法</b><br />PDIC本体を解凍し、辞書ファイルと共にどこかのフォルダ（大きいのでメモリカードが望ましい）にコピーします。<br />あとはアプリを立ち上げ、初期表示される、以下の画面より使用する辞書を指定します。<br />（表示されない場合はメニューのFile-辞書グループ編集より指定。）</p>
<p><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><img alt="20080507225256.jpg" src="http://yuzuru.3amigos.jp/2008/05/07/img/20080507225256.jpg" class="mt-image-none" style="" height="320" width="240" /></span></p>
<p>適当に新規グループを作成し、「追加」で利用する辞書ファイルを指定します。</p>
<p>これで完了です。</p>
<p><b>使い方</b><br />こちらの画面では辞書ツールとしてインクリメントサーチが利用できます。</p>
<p><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><img alt="20080507230325.jpg" src="http://yuzuru.3amigos.jp/2008/05/07/img/20080507230325.jpg" class="mt-image-none" style="" height="166" width="240" /></span></p>
<p>候補を選択すると詳しい訳も見れます。</p>
<p>英文を読むには、メニューより、File &#8211; 「テキストファイルを開く」より、英文が書かれたテキストファイルを開くか、View &#8211; 「ポップアップ検索ウィンドウ」を選び、テキスト表示用の画面に英文を貼り付けて利用します。</p>
<p>英文表示用の画面<br /><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><img alt="20080507203201.jpg" src="http://yuzuru.3amigos.jp/2008/05/07/img/20080507203201.jpg" class="mt-image-none" style="" height="320" width="240" /></span></p>
<p>こちらの画面では、方向ボタンやjogを動かすと、1単語ごとにカーソルが移ります。（方向ボタンよりjogの方が使いやすいです。）訳したい単語上でアクションボタンやjogを押し込むと訳がポップアップされます。<br />こちらで訳しながら読んでいく形になります。</p>
<p>欲を言えばブラウザ上で直接訳がでてくるのが理想ですが、そういったツールはまだ無いようです。<br />ブラウザ連携でいいものがあればまた取り上げたいと思います。</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://yuzuru.3amigos.jp/2008/05/s11ht-pdic.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
